提前投票昨日開始,本年因為新冠疫情,票站有特別安排,包括需要公眾口頭以英語宣誓證實身份,不需要在選民名冊上簽名。
有選民Raymond表示,昨日到票站投票,但就被職員指示要讀出一份預先準備好的聲明。
他表示,擔心不識英文的人士如何投票。
選舉局網頁指出,因應疫情,投票程序會有不同。例如就算選民有出示身份證明及選民卡,但亦需要以英文宣讀聲明。選舉局網頁指,選民出示身份證明時,不會將證件交給選舉官員,另外不需要簽署選民登記冊,但要以口頭宣讀一份英文聲明,證明選民資格。
本台向選舉局查詢一些英文程度欠佳的人士如何參與投票,選舉局以電郵回應指,票站可能會有一些人為不懂英語或以英語為第二語言的選民提供服務。選舉官員是從社區招募,可以為選民提供翻譯服務,另外亦建議選民帶同翻譯到投票地點。
選舉局回應本台的聲明指,翻譯者必須完成一份法律聲明,以確認他們有能力及會盡其所能進行翻譯。
另外,如果選民難以閱讀英語,但能聽懂英語,亦可由選舉官員朗讀口頭聲明,選民只需確認自己有權投票。
選舉局網頁上亦提供該份聲明的中文及旁遮普語的翻譯。
另外,聲明亦指選舉局鼓勵選民帶同翻譯到場,或與他們的地區選舉辦公室聯繫,了解票站提供的服務。